Conference: From Text to Screen and Back to Text. Film and Literature, the Portuguese Context
Click here for the programme
The theme of literary adaptation to the screen has always been a great academic catalyst, appealing to various disciplines, from film, to literary, to post-colonial, to translation, and to media and communication studies. Indeed, this broad spectrum of interest has made for very productive and multidisciplinary research.
Letters from War, by film director Ivo Ferreira, a recent adaptation from the homonymous novel by writer António Lobo Antunes, has highlighted how film adaptations of literary works can lead to very distinct theoretical readings. For this discussion, it is important to bring to the forefront two distinct schools of thought: on one hand, such key authors as André Bazin and Joy Boyoum, who advocate a screen adaptation that is “true” to the work it is inspired by; and, on the other, theoreticians and film critics such as Neil Sinyard, Patrick Cattrysse, Henry Bacon, Jeanne-Marie Clerc and Monique Carcaud-Macaire, who defend the film work as a new object in its own right.
In this context, it is relevant to mention the nuances and variations in artistic meaning created by the film adaptation of international literature. Such as in the work of Portuguese filmmaker João Botelho, who has adapted both Charles Dickens’ Hard Times and Fernando Pessoa’s Book of Disquiet. Or Michel Van der Aa, who has also adapted Fernando Pessoa’s Book of Disquiet. Or the adaptation of José Saramago’s oeuvre by several international filmmakers. Can we read the impact of nationality in film adaptation?
In this dialogue around film and literature, it is also crucial to investigate the indents film has been making on Portuguese literature. Can we trace how and to what extent the cinema has influenced Portuguese literary works? And can we speak of a film-centric Portuguese literary period or school?
This conference will focus on the challenges, possibilities and multidisciplinary aspects arising from and related to the field of interaction between literature and film in a Portuguese context.
Portuguese film director.
Botelho has directed and written the screenplays of Filme do Desassossego (2010), based on The Book of Disquiet, by Bernado Soares, a semi-heteronym by Fernando Pessoa; The Maias (2014), based on the novel by Eça de Queirós. His latest work is the film adaptation of The peregrination by Fernão Mendes Pinto.
Portuguese director, writer and actress.
Gil has directed O Anjo da Guarda (1998), Paixão (2012) and Adriana (2004).
Centre for Portuguese Language and Culture (King´s College, London) and Utopia - UK Portuguese Film Festival
Ana Bela Morais (Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa)
Ana Medeiros (King’s College, University of London)
Catherine Boyle (King’s College, University of London)
Catarina Fouto (King’s College, University of London)
Érica Faleiro Rodrigues (Birkbeck College, University of London)
Filipa Rosário (Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa)
Helder Macedo (Emeritus Professor at King's College, University of London)
João Paulo Silvestre (King’s College, University of London)
Project supported by: Instituto Camões, Portugal